合気道 神戸せいぶ館|合気会|笑顔があふれる楽しい道場

名前 aki

20年もベトナムに行っている。のに、ベトナムの人の名前の読み方は、本当に
難しい!!
本人に聞いて、何べんも真似て,OKをもらう。でもどうしても、発音できない事
もある。そうなると ウインとかチュンとかコアとか 日本のカタカナ読みで 
許してもらっていた。
ところが、この度 初めて審査をする事になった。その審査表を見て、あ−、
 あの古くからいる人やな 折り紙の人、絵の人、、、と、認識出来、、顔が浮
かぶ。予習完了
 が、どっこい、今回せいぶ館の仲間七人と来ている。皆よく勉強を
する人達ばかりで、何やら相談している。見てみると その審査表の名前に、
フリガナを付けている、、。几帳面に、調べているのだ、、。 
 そして審査の時間。名前を呼ぶ役が私に回ってきた。しどろもどろでも、皆
の予習のお陰で、何とか読み上げ、顔を見てあなたの番ですよと、、長年の付き
合いも役に立ち 無事終了。長い間審査を受けていない人も、新しい人も皆さん
上出来!
 合否発表と講評を 館長が、それぞれに言って やっと終った。と、思ったら
 一人まだだという!? コアさんの奥さんを飛ばしていたのだ、どうして、、
 名前が読めなかった? あらまー失態、ごめんなさい。
 ファーストネーム、ファミリーネーム、セカンドネーム、サードネーム、夫婦
別姓、ま、大変。日本は簡単やけど・・その内夫婦別姓になるし、そうなると子
供は両方の、名前を入れて、、、ええ加減な私は、色々とおおいに反省していま
す。Aki
上部へスクロール