Fw: RE: 審査後のエッセイ from UK
I started Aikido as my activity section for the Duke of Edinburgh (DofE)
programme. Having never pursued a Martial Art, or sport of similar
nature, I was initially nervous to try it out.
I was intimidated by the thought of doing a martial art, as TV and media
had always portrayed the sport as highly competitive and dangerous.
However, the friendly atmosphere of the Dojo and self defensive nature
of Aikido have helped me calm my initial worries and begin to explore a
whole new sport.
As I continue to learn and practise, I become more drawn to the sport’s
emphasis on harmony, discipline, and self-defence. Being asked in
December 2023 to grade for March, I felt a mixture of intimidation and
excitement, having never done a grading or examination of a similar
fashion. Though, with the help of Pete Sensei and the whole club’s
support, I felt no matter the outcome Seibukan was always a place that
would continue to support me.
Being graded with my first 5th Kyu was truly exciting. I was proud to
show the efforts of my practice over the past year. I am grateful for
the opportunity to continue to learn Aikido and train alongside such a
supportive community. My efforts and determination, along with the
backing of the club throughout, were evident in the grading process.
Ultimately, I am excited to grow my skills in Aikido, whilst being a
part of Seibukan’s vibrant community . I am looking forward to steadily
improving my abilities and to the further training and gradings to come.
私はスポーツプログラムの一環として合気道を始めました。それまで武道や似た
ようなスポーツはやったことがなかったので、始めるまではとても緊張していま
した。
私は武道というのは、テレビなどで見る限り、とても競争的で危険なものだと思
っていました。でも道場が友好的だったこと、そして合気道の自己防衛的な側面
が私を落ち着かせ、新しい挑戦を始めることができました。
稽古を続けるうちに、私はスポーツというよりも、自己鍛錬、自己防衛、そして
ハーモニーということに惹かれていきました。初めての昇級審査を受けるにあた
り、こういう経験がなかったこともあり複雑な気持ちになっていました。しかし
ピーターを始め、道場の皆さんが支えてくれました。
初めての審査はとても興奮しました。この一年間の稽古の成果を見せることがで
き、誇りに思いました。今回道場の皆さんが支えてくれる中でこのような機会を
与えてもらったことに感謝しています。今までの努力と成果を皆さんの前で見せ
られたと思います。これからも上達していけるように頑張りたいと思います。
審査後のエッセイ 五級 nei
I began Aikido on a whim right at the start of 2023, choosing a club
within walking distance of my house and am immensely grateful for it. I
was initially hesitant about my presence at the dojo, with both being an
amateur, and being significantly younger than the other members, but was
encouraged so openly and wholeheartedly by everyone there that the
learning curve was easy.
With aikido’s emphasis on the redirection of your uke’s energy, as a
martial art it truly forces you to embrace technique over strength. As a
generally small person, if my hand placements and posture is not correct,
the techniques will not work. This trains such a sense of discipline
that it is easy to transfer the mindset into other sports and
activities; if my basic foundation is subpar, my final move will be too.
Multiple techniques focus on joint locks and pins, and because of this I
have never thought of anatomy and human movement so much. It’s
wonderful to see how it is possible to both prevent and direct a person
’s movements with ‘simple’ elbow positioning without even causing
pain to either party. It gives you an appreciation for how the body
functions in its movements when you understand its breakpoints.
I am entirely grateful for my entire dojo for the patience and the
effort they have shown me during this past year, this achievement of 5th
Kyu would have meant nothing without them.
私が合気道を始めたのは2023年に入ってすぐのことです。家から歩いて行ける道
場を選んだのは、とてもありがたいことでした。初めて道場に行った時は、私た
ちが初心者で、他のメンバーに比べてかなり若かったこともあり、居心地が悪か
ったのですが、皆さんの励ましと支えで通い続けることができました。
他の武道が技を力づくで抑えるのに対し、合気道では受けの気の方向を変える、
ということに重点を置いています。たとえ力の弱い受けだったとしても、取りで
ある私の手の位置や姿勢が正しくなければ、技は効きません。こういった教えは、
他のスポーツにも当てはまると思います。基本が正しくなければ、最終的にも上
手くいかない。
技の中には関節技や押さえに焦点を当てるものがあります。私は今まで人間の動
きについてこれほど考えることがなかったので、人の動きをシンプルな肘の位置
によって、痛めつけなくても抑えることができることを知り、とても感動しまし
た。身体の動きを理解することより、抑えることもまた可能だと学びました。
道場の皆さんがこの一年、辛抱強く指導してくれたことに感謝しています。彼ら
なしでは五級を頂けた意味はないと思います。
昇級審査後のエッセイ 五級 sim
What sealed Aikido into a passion of mine was the very first
demonstration I saw.
A friend and I had decided to do the DofE award together, and we were
looking for a fun sport to fufill the challenge’s physical requirements.
When I saw a poster for Seibukan’s UK branch, I assumed that it was
like the samurai comics I’d read occasionally, and I figured that with
my previous kickboxing experience, this would be a piece of cake.
When we attended our first session on a Monday night, Navy and I did
feel a little out of the water, considering how everyone around us
seemed several years older. Between ourselves, we had begun to wonder if
this was really the right choice.
All that worry had melted away when we saw Bryan Sensei and Hayley step
on the mat. They went through technique after technique, with movements
blending seamlessly together like flowing water. It was childish at the
time, but the fluttering fabric of their hakamas reminded me of the way
flowers might drift through the breeze as they fall off a branch.
To me, Aikido became the embodiment of grace, and the redirection of
energy that was at the core of every movement became something that I
wanted to emulate in everything I did.
Even now, a year into Aikido, and a week past my first grading, my mind
will return to the first lesson I learned. With firm posture, it’s
possible to take on any challenge, whether it’s on the mat or off it.
私が合気道にハマったのは、初めて見た演武がきっかけです。
私は友達と一緒にスポーツの賞をとることを目指して、何か身体的に思い切り
チャレンジできるような、面白いスポーツを探していました。せいぶ館UKのポス
ターを見た時、私が時々読んでいた侍の漫画のようで、これは私が昔に習ってい
たキックボクシングとは全く動きが違うのだろうと思いました。
初めて合気道の稽古に参加した時、周りの人たちは皆年上だったので、
私たちは正しい選択をしたのだろうか、と場違いな気分でした。でもブライアン
とヘイリーが演武を始めた途端にそんな心配はなくなりました。技を次々に見せ
てくれました。二人の動きは調和していて、まるで流れる水のようでした。袴が
はためく様子は、まるで木に咲いている花が風によって揺れ落ちるように見えま
した。 私にとって合気道は「美しい身体の動き」です。気の流れを
変化させるのは、すべて中心(腹)からの動きであり、私はすべての事をこのよ
うにやりたいのです。 合気道を初めて一年が経った今でも、そして初めての昇
級審査を経験した後でも、私は初めての稽古で教わったことに戻ります。それは
安定した姿勢です。稽古の時も、普段の生活でも、ずっと意識していきたいとこ
ろです。
Fw: RE: 審査後のエッセイ from UK Read More »