合気道 神戸せいぶ館|合気会|笑顔があふれる楽しい道場

せいぶ館UK

Essay after grading 2nd kyu Shin
昇級後のエッセイ                            
二級  ベイトマン 真

This year has been another wonderful one with Nakao Sensei coming over
from Japan. For me, Aikido is fun when I find the motivation to go, but
when Nakao Sensei comes, he completely changes the way I look at Aikido.
I am nearly 15 now and have been doing Aikido for nearly 7 and I am so
glad that I have done it. I do range of different sports such as golf,
football, softball/baseball and basketball. Without Aikido, I don’t
think I would’ve been as good at the sports as I am now and I am very
grateful that I started to do it. Every year when Nakao Sensei comes
over does the grading, I get very nervous… almost as nervous as
playing golf in front of quite a few people. But I am now slowly
starting to get used to it, the same with golf. Thank you to Nakao
Sensei and Aikiko-san for another amazing year in England and also in
Japan as well. I shall hope to see everyone at Seibukan in Japan next
year.
And also train more than the 3 times I did this year

中尾先生と明子さんのイギリス訪問は、今年もまた素晴らしいものでした。僕に
とって合気道は、がんばって稽古に行ったときは、とても楽しいものです。でも
中尾先生が来られたときは、いつもの僕の合気道への見方が完全に変わります。
僕はもうすぐ15歳です。そして合気道を始めてから7年近くになります。本当に
合気道を学んでよかったと思います。
僕はゴルフ、ソフトボール/野球、そしてバスケットボールなど、いろんなス
ポーツをやっています。もし合気道をやっていなければ、これらのスポーツが今
みたいに上手にできるとは思えないので、本当に合気道を始めてよかったと思っ
ています。
毎年中尾先生がイギリスに来られるとき、昇級審査を受けます。僕はいつもとて
も緊張します。多くの人々の前でゴルフをするときと同じくらい緊張します。で
も今では昇級審査もゴルフも、ゆっくりとですが、この緊張感に慣れてき始めま
した。
中尾先生、明子さん、今年もイギリスと日本での素晴らしい稽古をありがとうご
ざいました。また来年も日本のせいぶ館の皆さんにお会いできることを楽しみに
しています。今年は3回しか日本で稽古に行かなかったので、それ以上行くよう
にがんばります。

せいぶ館UK 続きを読む »

せいぶ館UK

   Essay after grading 2nd kyu
Tony
   昇級後のエッセイ                         
  2級  トニー

Since starting aikido over two years ago postural awareness is something
that has come up often.
Whilst many people only apply this in relation to aikido I have
considered this outside the dojo as well.
Working with physical fitness on a daily basis has given me a chance to
watch people moving in ways that are unusual for them as well as ways
that are normal – and this has shown me that sometimes people don’t
understand their body movement as well as perhaps they could, with a
different approach to their training or exercise.
Having recently qualified as a Pilates instructor this resonates with
what I have been teaching and has been another reminder that martial
arts (and especially Aikido) and their disciplines can be applied to day
to day life – not just posture but also breathing, movement and
awareness.
Just one more reason people should take up aikido.

2年前に合気道を始めて以来、「姿勢に気を付けること」を何度も言われてきま
した。
多くの人はこれを合気道に関することとして意識しますが、私は道場以外の場所
でも気にかけるようにしました。
私はフィットネスクラブで働いているのですが、そこでは人々の動きを見る機会
があります。ある人は普通に動き、またある人は普通ではない動きをします。通
常人々は自分の動きを自分自身では理解することができませんが、トレーニング
や運動によって見方を変えたとき、この「姿勢に気を付ける」ということが見え
てくるのかもしれません。
最近ピラーテの指導員の資格を取りました。ここでも私は武道(特に合気道)で
学んだことを繰り返しています。姿勢だけでなく、呼吸、動き、そして自覚する
ことなどを、日々の生活の中で訓練していける、ということを。       
                              こういうこと
が人々が合気道を始めるべきもうひとつの理由です。

せいぶ館UK 続きを読む »

せいぶ館UK

Eat, draw, practice aikido            2nd kyu Daryl
食べること、書くこと、合気道の稽古をすること  2級 ダレル

The more I practice, the more parallels I notice between art, aikido and
cooking. They all utilise fundamentals, techniques, practice and
exploration. In art the fundamentals are composition, values/lighting,
colours and anatomy. For aikido they’re turning, distance, circular
movement and harmony. For many things one can apply principles, and
through repetition, increase their prowess in something. Even if you
understand an explanation, without applying the theory to practice one
cannot move ahead in their ability to execute on those ideas.
Techniques in cookery include frying, whisking, mixing, braising and
emulsifying, whereas in aikido its shihonage, tenchinage, sankyo, gokyo
and kubinage. These should adhere to fundamentals and principles in
achieving the goal whether that be throwing an person or cooking a curry.
The end result may well not require many techniques or all the
fundamentals but when carried out regularly improvement is traceable
over time. Such improvement may be more noticeable in visual arts but
can also be seen in other arts too.
As one’s confidence grows it is important not to grow complacent
however, lest we stop growing. Our perception and ability grow at
different rates so at certain points in this ebb and flow we can feel
stuck at a standstill (or even that like our abilities are decreasing).
Knowing that this is, in effect false, can help one power through such
points.
All the artists in the tutorials I have been watching speak about these
things; the perseverance and practice needed to reach a certain level;
however much we learn or however proficient one becomes there is always
more to discover, further to push one’s skills. This desire for a
profession or hobby that remains interesting over an entire lifetime
seems common, and many of these artists also express an interest in
cooking, sports or martial arts.
So my style may be unique, but the way I feel about art and practice is
very common.

稽古を重ねるにつれ、私は芸術、合気道、料理に多くの共通点があると気づき始
めました。そのどれもが基本、技、稽古そして探究が必須だということです。芸
術の基本は、構図、明暗、色そして解剖です。合気道では、転換、間合い、円の
動きそして調和となります。その一つ一つが重要で、繰り返し練習することによ
って、何らかの中で上達していきます。例え真相を理解したとしても、実際に稽
古しない限りは、その考えを実行する能力はないということです。
料理において、焼く、泡立てる、かき混ぜる、蒸し焼きにする、乳化させるとい
う技は、合気道においては、四方投げ、天地投げ、三教、五教そして首投げなど
の技です。こういった基本や重要なことの最終的なゴールは、受けを投げるとい
うこと、あるいはカレーを作るということになりますね。結果的には、多くの技
やすべての基本が必要とされないかもしれませんが、定期的に長年、何度も実際
に繰り返すことで、そのすべてが上達してきます。きっとそのような上達は、視
覚的に見える芸術などで最も気づきやすいのですが、他のアートであっても同じ
ことです。
自信がついてくると、それがただの自己満足になってしまわないことが大事です。
なぜならそこで上達が止まってしまうからです。それぞれの理解や能力の成長の
速さは個々によって違います。潮の満ち引きのように、満ちたり引いたりしなが
ら、あるときは何かにぶつかって成長が止まったかのように(時には後退したか
のように)感じるときがあり、その時期を乗り越えるために、一つの力手助けし
てくれます。
私がビデオで観た芸術家の師はすべて、ある程度のレベルに達するには、挑戦し
続けることと稽古を続けることが必要であると言っています。しかしながら学べ
ば学ぶほど、そこには次の技術を取得するためにもっと学ぶべきことがあるのを
発見します。プロであれ趣味であれ、興味があることに生涯を費やすことはよく
あること、と、多くの芸術家、または、料理やスポーツ、武道の世界でも述べら
れています。
そうですね。私のスタイルはユニークかもしれません。しかし私がアートに感じ
ること、実行していること、というのは、とてもあたりまえのことなのです。

せいぶ館UK 続きを読む »

せいぶ館UK 

Posture 3rd kyu Hayles
姿勢がすべて                       3級 ヘイリー

Since last years grading I have been trying to improve my posture in
aikido and interestingly this has been greatly affected by wearing
hakama. When I am wearing hakama I find that naturally my posture
changes (hopefully for the better) and I also feel like my movements
flow more as if my hakama have become an extension of my body. During
this year’s grading I felt a lot more comfortable with myself and my
movements during the techniques. I still have a lot of work to do with
remembering the correct pins, but I look forward to improving every step
of the way, one step at a time.

Interestingly, I have discovered that posture can be applied to many
activities where you wouldn’t necessarily expect it to.

I have recently started snowboarding and to begin with I couldn’t grasp
the concept of how to move the board without moving my legs. But as with
aikido it all comes down to posture, a simple relaxed adjustment means
you can glide down the slope effortlessly, but being too stiff or strong
can send you into the snow face first!
While trying to learn snowboarding it occurred to me to apply to aikido
concepts to it, by concentrating on posture and it worked! I’m still not
very good, but I hear falling is learning!

This April my husband and I managed to spend some time training in Japan
both in kobe and himeji whilst in honeymoon and we look forward to many
more trips in the future. I feel very lucky to have found seibukan
aikido and to have been welcomed into the group so heartily.

昨年のグレーディング以来、私は合気道での自分の姿勢を改善しようと試みてき
ました。興味深いことは、はかまを履く事が姿勢に影響すると感じたことです。
はかまを履いている時、私の姿勢は自然に変わります(いい方に変わっている事
を願います。)。また、はかまが身体の一部になったかのように、動きが滑らか
なるように感じます。.今年の審査では、正しい押さえ技など、まだまだ学ぶ点
はたくさんありますが、いつもよりも動きがより快適だと感じました。今後も一
歩ずつを向上していくことを楽しみにしています。
最近スノボードを始めました。最初は足を固定したまま動く、ということがなか
なか呑み込めないでいました。でも合気道と同じように、全てが姿勢なんです。
リラックスしたシンプルな身体の動きをすれば、簡単に斜面を滑っていくことが
できます。しかし、身体を硬くしたり、強く使えば、雪の上に強打することにな
ります。スノーボードはまだまだ未熟ですが、合気道の教えと照らし合わせ、姿
勢を考えることでもっと学んでいけると思います。

今年の四月に、私の夫と私は新婚旅行中ながら、神戸と姫路で稽古させてもらう
ことができました。今後も何度も日本に訪問し、稽古できることを楽しみにして
います。私はせいぶ館に出会い、皆さんと一緒に楽しく稽古できることを大変幸
運に思います。

せいぶ館UK  続きを読む »

せいぶ館UK

昇級審査後のエッセイ              五級 ブッシュラ
5th kyu Bushra
                        
To a silent space
At the centre of the storm
Aikido takes me.

In one catch of breath
Your fierce attack flows around
Yet it heals us both.

Through ukemi gain
Knowledge, gift of teacher’s care
Choose sensei wisely

10.05.2015
合気道は私を台風の目へと導いていく
一息吸い込む
受けの強い突きは私の周りを回っていく
両者を癒しつつ
受け身を通じて学んでいく
先生からの贈り物だ
賢く師を選べ

せいぶ館UK 続きを読む »

せいぶ館UK

I have been so impressed that Seiza power since I joined Seibukan two
years ago.
Actually I did not like Seiza at that time. It was though if I want to
keep fixed posture.
However in some keiko, I suddenly realized that Seiza power.
My mind was settled and relaxed if I made correct Seiza posture.
I felt that I could concentrate Keiko better than before.
I was not sure why I can be better, still now.
But I must be sure that Seiza gives me some power. So I will continue to
take Seiza posture to make good result.

二年前にせいぶ館に入会して以来、正座の持つ力に感心してきました。
実際僕はそのときは正座が好きではありませんでした。それはただじっとしてい
るだけのものでした。しかし稽古の中で、突然正座の持つ力に気が付きました。
正しく正座をしている時、僕の気持ちは落ち着き、リラックスしています。僕は
以前よりも稽古に集中できたように感じました。今でもなぜそんな風に上達でき
たのかはよくわかりません。でも、僕は正座が僕に力を与えてくれたに違いない
と思っています。だから僕はこれからもいい結果を出すために、正座を続けたい
と思います。
                        かず

せいぶ館UK 続きを読む »

せいぶ館UK

Aikido Grading Essay         5th kyu Alex    昇級審査後
のエッセイ       五級 アレックス
I have been doing aikido for about two years now and it has helped me in
many ways; it has taught me inner strength, power and confidence, which
I did not have before. Even though I am younger and less experienced I
really enjoy keiko(aikido training sessions) and I have improved the
more I train with adults and highly skilled people such as Nakao sensei
and AkikoSan from Japan. I do sport daily and feel unique as this a new
skill as a martial art in comparison to gymnastics and athletics. It
teaches me different techniques and a gives me a completely different
mind-set when it comes to being in the outside world, and I am extremely
grateful for this.
I also thoroughly enjoy learning about the Japanese culture, I admire
the beautiful buildings and aikido dojos, and one day I would love to
visit Kobe and hopefully train there. I love the new foods I have been
introduced to through the art of aikido from raw salmon, which is
delicious, to freshly made sushi and soups.
In my grading I was very nervous but I was happy that I performed and
showcased my understanding of techniques and pins. I believe my posture
was very good, but as Sensei said I need to improve the give more to the
flexibility of my knees and try to be more relaxed. I have learnt the
way of feeling like water as you cannot grab or hold something that is
liquid. I hope to practice aikido to my heart’s content and one day
become someone I look up to.
私が合気道を始めてからおよそ二年になります。合気道は多くの方法で私を手助
けしてくれています。合気道は私に以前は持っていなかった内からの力、パワー、
そして自信を教えてくれました。私は若くて経験も浅いのですが、合気道の稽古
はとても楽しいです。そして大人の人や、日本から来て下さった中尾先生や明子
さんのような上段者と一緒に稽古するようになって、上達してきたと思います。
私は毎日スポーツをしていますが、器械体操や陸上に比べて、武道としての新し
い動きを学ぶのは、とても特別に感じます。合気道が私に多くの技や外の世界で
の全く違った心の持ち方を教えてくれたことを、大変ありがたく思っています。
また、私は日本の文化を学ぶこともとても楽しいです。日本の美しい建築や道場
には感心します。いつか私も神戸を訪れ、そこで稽古してみたいです。また、私
は新しい食べ物に挑戦することも好きです。合気道を通してとても美味しいお刺
身やお寿司、お吸い物にも出会うことができました。            
                審査では、とても緊張しました。でも私が理
解していた技や押さえを演武することができました。私の姿勢はよかったと思う
のですが、今後は先生にご指摘を受けたように、膝をゆるめ、もう少しリラック
スできるようにしていきたいと思います。今回私は、掴んだり抑えられない水の
ようになる、という感覚を学びました。今後も合気道の稽古を楽しみ、いつか私
が目指す誰かのようになれるよう精進します。

せいぶ館UK 続きを読む »

せいぶ館UK  

Our annual visit from Nakao Sensei and Akiko san is always a busy affair.
We try to cram as much Aikido keiko as possible into the short week we
have together, as well as some interesting sightseeing and many
discussions about Aikido practice, running the dojo and our upcoming
gradings. Each year both Nakao sensei and Akiko san give me a lot of
advice on the processes of running Seibukan UK. Sometimes the discussion
topics can be difficult, but their wisdom and guidance is honest and
sincere. I can only hope that their guidance is helping me grow as the
leader of Seibukan UK. I would like to thank them both for their
patience and inspiration, and their unwavering support of Seibukan UK.

Bryan Bateman
Seibukan UK Dojocho

毎年、一年に一回の中尾先生と明子さんのイギリス訪問は、とても忙しいものに
なります。短い一週間の中に、できる限りの合気道の稽古と、観光、そして稽古
や道場の運営、今年行われる審査についての話し合いを精一杯入れ込もうとする
からです。毎年、中尾先生と明子さんは、せいぶ館UKを運営していくために、多
くのアドバイスをして下さいます。時には、話し合いの内容が難しいこともあり
ますが、先生方の知恵と導きは、いつも正直で誠意があるものです。私自身が先
生方の指導により、せいぶ館UKのリーダーとして成長していることを願います。
中尾先生、明子さん、いつも忍耐強く、そして刺激的にせいぶ館UKをサポートし
て下さることに、心から感謝します。

せいぶ館UK道場長  ブライアン ベイトマン

せいぶ館UK   続きを読む »

栗林師範稽古会

5月30日(土)5:30〜7:30 せいぶ館

5月31日(日)10:00〜12:00 甲南大学

○土曜日の稽古は、道場手狭の為、会員以外の方はご遠慮下さい。
○日曜日の稽古は、濡れ雑巾を持って来て下さい。
○稽古後、懇親会をします。事前に連絡下さい。

○郵貯銀行14340−56119711 せいぶ館佐治孝雄サジタカオ

栗林師範稽古会 続きを読む »

上部へスクロール